Bienvenue à Lyon ! Welcome to Lyon !
Tout d’abord quelques liens pour vous aider à trouver votre chemin :
First a few links with maps to help you find your way :
Le site de l’office de tourisme de Lyon :
The tourist office :
http://www.lyon-france.com/
Pour rentrer dans Lyon
To enter in town :
http://ww.bo.lyon-france.com/gallery_files/site_1/1679/3740/OT-Lyon-acces-auto05(prot).pdf
Un plan de Lyon et de son centre ville :
A map of Lyon and its town center :
http://ww.bo.lyon-france.com/gallery_files/site_1/1679/3740/OT-Lyon-Unesco22(prot).pdf
Un plan de notre réseau de métro :
A map of our subway :
http://ww.bo.lyon-france.com/gallery_files/site_1/1679/3740/OT-Lyon-metro-tram46(prot).pdf
et le site des transports en commun lyonnais
and the site of Lyon transportation services :
http://www.tcl.fr/
Si vous désirez visiter Lyon par vous-mêmes, le plus simple est de garer votre véhicule dans un parking du centre ville, proche de la place Bellecour (parking de la place Bellecour ou parking de la place Antonin Poncet).
The easiest way to visit Lyon by yourself would be to park your car in the town center in an underground parking near Place Bellecour, either Bellecour parking or place Antonin Poncet parking.
Si vous désirez vous déplacer en métro, il y a une station de métro place Bellecour. Vous pouvez acheter vos tickets à l’entrée du métro aux machines automatiques : paiement avec de la monnaie ou par carte de crédit (même pour acheter un seul ticket). Le prix du ticket à l’unité est de 1.60 € mais vous pouvez également opter pour le ticket liberté 2 heures à 2.40 € ou le ticket liberté journée à 4.70 € qui vous permet de voyager autant que vous le désirez.
You will find a subway station at Bellecour. You can buy your tickets directly in the entrance of the station where machines are available and you can pay with coins or with a credit card even if you just buy one ticket. The ticket price should be 1.60 € but you can also choose a special ticket for 2 hours (2.40 €)or a ticket for the day (4.70 €) which allows you as many travels as you want.
Mais vous pouvez aussi visiter Lyon à pied car les principales choses à voir sont situées à proximité de la place Bellecour.
But you can also visit Lyon by foot as the main things to see are not located far from Place Bellecour.
D’abord promenez vous rue de la République, notre rue piétonne qui va de la place Bellecour à la Mairie de Lyon et à l’Opéra. A proximité, vous pouvez visiter la place des Terreaux où se trouve le musée des Beaux Arts (qui a un joli jardin) et admirer sa belle fontaine aux chevaux ; vous pouvez aussi jeter un oeil ) à la fontaine de la place des Jacobins. Vous pouvez ensuite retourner en direction la direction de la place Bellecour en emprunant les quais de Saône. Traversez le pont Bonaparte et visitez les vieux quartiers de Saint Jean et Saint Georges avec leurs rues pavées piétonnes, en particulier la rue Saint Jean et la rue du Boeuf. Ensuite, je vous suggère de prendre le métro à Saint Jean pour monter au sommet de la colline de Fourvière pour admirer la basilique et la vue du belvédère. Vous pouvez moyennant quelques euros monter en haut de la tour de la basilique pour admirer la vue sur Lyon qui est très belle. Après votre visite, vous pouvez redescendre en direction de Saint Jean en traversant les jardins aux pieds de la basilique.
First, you can have a walk in rue de la Republique, our pedestrian street, going from place Bellecour to the Town Hall and the Opera. Nearby you can visit place des Terreaux (our Beaux Arts museum is there, with a beautiful garden)and its beautiful fountain with horses, and you can also have a look at place des Jacobins for its beautiful fountain. You can then go back in the direction of place Bellecour but following the banks on the Saone river. Then cross the Bonaparte bridge and visit the old district of Saint Jean and Saint Georges with their pedestrian streets, especially rue St Jean and rue du Boeuf. After that, I suggest you take the subway to climb on top of the Fourviere hill to admire the basilica and the beautiful view. You can climb on top of the basilica for a few euros and the view is really very nice from there. After your visit, you can go downtown either taking the subway again or by foot throughout the gardens which are just under Fourviere basilica.
Vous pouvez visiter les traboules de Lyon (il existe 5 parcours) :
You can also visit Lyon’s traboules (5 different routes) :
http://www.lyon.fr/vdl/sections/fr/urbanisme/cours_traboules_lyon/a_visiter
http://www.lyontraboules.net/
http://www.lyontraboules.net/parcours.php
Il y en a dans le centre ville (Presqu’île), dans le quartier Saint Jean et à la Croix Rousse.
You will find some in the town center, in St Jean district as well as in Croix Rousse district.
Une traboule est une voie réservée aux piétons, souvent étroite, débutant par un couloir d'entrée et traversant un ou plusieurs bâtiments (et/ou une ou plusieurs cours) pour relier une rue à une autre.
A traboule is a lane reserved for pedestrians, often narrow, beginning with an entrance hall and through one or more buildings (and / or one or more courtyards) to connect a street to another.
Si vous souhaitez goûter la cuisine lyonnaise, essayez un “bouchon” ou un restaurant de cuisine régionale tels que :
If you wish to taste lyonnaise food, you should try a "bouchon" or a typical Lyon restaurant such as :
Le Café des Fédérations 8 rue Major Martin 69001 Lyon
04 78 28 26 00
between 20-30 € for lunch or dinner
La Tassée 20 rue de la Charité 69002
04 72 77 79 00
Francotte 8 place des Célestins 69002
04 78 37 38 64
Ils figurent tous au guide Michelin
all cited on the Michelin red guide.
D’autres idées sur le Michelin
Other ideas on
http://www.viamichelin.fr
Si vous avez du temps, prenez le métro pour le quartier de la Croix Rousse, arrêt place de la Croix Rousse, où vivaient les canuts (les ouvriers tisserands de la soie) au XIX° siècle
If you still have some time, take the subway to the Croix Rousse district, Place de la Croix Rousse station, where used to live the canuts (Lyon silk workers working on Jacquard looms) during the XIXth century
http://fr.wikipedia.org/wiki/Canut
et venez visiter le musée de la Maison des Canuts
and visit the museum “Maison des Canuts”
http://www.maisondescanuts.com/
Puis reprenez le métro pour une station jusqu’à Hénon (où allez y à pied en vous promenant) pour admirer le mur des canuts
Then take the subway again for just one station : Henon (or go there by foot) to admire the Canuts wall
http://www.visitelyon.fr/murs-peints/mur,des,canuts/mur,des,canuts.php
http://www.cite-creation.com/peintures-murales/fresques-lyon-parcours-murs-peints.html
Un beau point de vue peut être admiré depuis le boulevard de la Croix Rousse et la nouvelle esplanade située sur le parking souterrain du gros caillou et depuis la place Bellevue située en contrebas (cf mes vidéos).
There is a beautiful view from the boulevard de la Croix Rousse, on the esplanade on the underground Gros Caillou parking and from Place Bellevue down below.
Le gros caillou (boulevard de la Croix Rousse - Lyon Ier):
http://www.lyon-photos.com/historique/detail_16.htm
Selon la légende, le Gros Caillou représente le coeur d'un huissier cupide, qui se chargea de mettre à la rue une famille de canuts sans le sous. Pour cet acte , dieu le condamna à pousser cette pierre jusqu'à ce qu'il trouve quelqu'un de plus cupide que lui afin de prendre le relai, ce qui explique la taille du gros caillou. Mais plus sérieusement, il date de l'époque glacière et fut détéré en 1892 lors du percement de la ficelle reliant la Presqu'ile à la Croix Rousse.
According to the legend, the “Gros Caillou” represents the heart of a greedy bailiff, who threw a Canut family out onto the street without any money. For this act, god sentenced him to push this rock until he found someone more greedy than him to take the relay, which explains the large size of the stone. But more seriously, it dates from the glacial era and was discovered in 1892 during the digging of the “ficelle” connecting the Presqu'ile to the Croix Rousse
Ne quittez pas la Croix Rousse sans admirer une autre vue sur le centre ville de Lyon et sur la colline de Fourvière. Je vous conseille de vous rendre sur l’esplanade en descendant la rue des Pierre Plantées (située sur le haut des pentes, côté Lyon 1er arrondissement). Vous pouvez ensuite descendre par les jardins et la montée de la Grande Côte jusqu’en ville.
Don’t leave the Croix Rousse district without admiring another beautiful view on Lyon center and Fourviere hill. I suggest you go the the esplanade, going down the Pierre Plantées street (located on top of the hill in the 1st district). You can then go down the gardens and the street of the Grande Cote until the town center.